오늘은 “beat around the bush”라는 영어 표현에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 눈치를 보며 말하거나, 대답을 미루거나, 직접적으로 말하지 않고 우회적으로 말하는 것을 의미하는 구어적인 표현입니다.

“beat around the bush” 활용 예문
예문을 통해서 이 표현을 살펴보겠습니다.
A: “So, who is going to handle the new project?”
(그럼, 새 프로젝트를 누가 맡을 건가요?)
B: “Well, we could all do a bit here and there…”
(음, 우리 모두가 조금씩 나눠서 해도 되지 않을까…)
A: “Stop beating around the bush. Are you saying that I should take it?”
(빙빙 돌리지 말고 말해봐. 그거 내가 맡아야 한다는 거지?)
이 대화에서, B는 새로운 프로젝트를 A에게 맡기고 싶지만, 직접적으로 이를 말하지 않고 있습니다. A는 이를 캐치하고 직접적인 대답을 요구하고 있습니다.
A: “So, do you want to join our book club?”
(그러니까, 우리 독서 클럽에 가입하려고?)
B: “Well, I have been thinking of reading more…”
(음, 사실 많이 읽고 싶다는 생각은 했어…)
A: “Stop beating around the bush. Are you in or out?”
(빙빙 돌리지 말고 답해봐. 참여할 건지 아닌지.)
이 대화에서, B는 A의 제안에 대해 확실히 답하지 않고 망설이고 있습니다. 그러나 A는 결정을 내리라고 다그치고 있습니다.
추가 예문
- “Don’t beat around the bush, tell me what you really think.”
(빙빙 돌리지 말고, 정말로 생각하는 것을 말해봐.) - “He’s beating around the bush because he doesn’t want to give a straight answer.”
(그는 직접적인 답을 주기 싫어서 빙빙 돌리고 있어.) - “Stop beating around the bush and tell me what the problem is.”
(빙빙 돌리지 말고 문제가 무엇인지 말해봐.)
추가 표현 :